初音ミク - Falling

蝶蝶我爱你啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!

うたをうたおう:


Falling
墜入戀河

作詞:蝶々P
作曲:蝶々P
編曲:蝶々P
唄:初音ミク
翻譯:Alice/箱庭博物館

信号(しんごう)待(ま)ちのスクランブル交差点(こうさてん)
shi n go u ma chi no su ku ra n bu ru ko u sa te n
等待紅綠燈的交叉路口
君(きみ)と目(め)が合(あ)ったその瞬間(しゅんかん)に
ki mi to me ga a tta so no shu n ka n ni
與你對上眼的那個瞬間
あらゆるモノが僕(ぼく)を虜(とりこ)にした
a ra yu ru mo no ga bo ku wo to ri ko ni shi ta
你的一切俘虜了我
不思議(ふしぎ)な感情(かんじょう)を飲(の)み込(こ)んで
fu shi gi na ka n jo u wo no mi ko n de
我嚥下這不可思議的情感

この身(み)に何(なに)が起(お)きたのか
ko no mi ni na ni ga o ki ta no ka
這個身體起了什麼變化
どうなってしまうのか
do u na tte shi ma u no ka
又會變得怎麼樣呢
僕(ぼく)にもよく解(わか)らないの
bo ku ni mo yo ku wa ka ra na i no
連我自己也不太清楚
手(て)を差(さ)し伸(の)べてくれ
te wo sa shi no be te ku re
把你的手伸向我吧

心(こころ)を奪(うば)われてしまったみたいだ
ko ko ro wo u ba wa re te shi ma tta mi ta i da
我好像被你奪去了心呢
どうやら僕(ぼく)に抗(あらが)う術(すべ)はなくて
do u ya ra bo ku ni a ra ga u su be wa na ku te
看樣子我是沒辦法反抗的吧
なんにも手(て)に付(つ)かないのは君(きみ)のせいだ
na n ni mo te ni tsu ka na i no wa ki mi no se i da
讓我如此心神不寧全是你的錯
一体(いったい)僕(ぼく)をどうしたいの
i tta i bo ku wo do u shi ta i no
你到底想把我怎樣

無数(むすう)の人(ひと)で溢(あふ)れかえる交差点(こうさてん)
mu su u no hi to de a fu re ka e ru ko u sa te n
無數行人擦身湧入交叉路口
君(きみ)の姿(すがた)は見当(みあ)たらなくて
ki mi no su ga ta wa mi a ta ra na ku te
我遍尋不著你的身影
ことある毎(ごと)に膨(ふく)らんでく妄想(もうそう)
ko to a ru go to ni fu ku ra n de ku mo u so u
妄想一次次膨脹茁壯
次(つぎ)はいつ君(きみ)と会(あ)えるのでしょう
tsu gi wa i tsu ki mi to a e ru no de sho u
下次遇見你會是什麼時候呢

脳裏(のうり)をよぎる情景(じょうけい)に
no u ri wo yo gi ru jo u ke i ni
腦海裡閃過的情景
また苦(くる)しめられて
ma ta ku ru shi me ra re te
再次狠狠折磨著我
この気持(きも)ちが向(む)かう先(さき)は
ko no ki mo chi ga mu ka u sa ki wa
這份心情的去處
いつだって君(きみ)の中(なか)
i tsu da tte ki mi no na ka
一直都是向著你的心裡啊

魔法(まほう)にかかってしまったみたいだ
ma ho u ni ka ka tte shi ma tta mi ta i da
我好像被你施了魔法呢
そこから最早(もはや)逃(のが)れる術(すべ)はなくて
so ko ka ra mo ha ya no ga re ru su be wa na ku te
事到如今已是想逃也逃不掉
今夜(こんや)も眠(ねむ)れないのは君(きみ)のせいだ
ko n ya mo ne mu re na i no wa ki mi no se i da
讓我今晚輾轉難眠全是你的錯
逸(はや)る鼓動(こどう)が鳴(な)り響(ひび)く
ha ya ru ko do u ga na ri hi bi ku
焦躁的心跳高鳴不止

僕(ぼく)を蝕(むしば)む現象(げんしょう)に
bo ku wo mu shi ba mu ge n sho u ni
這情況侵蝕著自己
弄(もてあそ)ばれながら
mo te a so ba re na ga ra
只能任其恣意擺布
無意識(むいしき)に考(かんが)えるのは
mu i shi ki ni ka n ga e ru no wa
無意識下思考的
余計(よけい)な事(こと)ばかり
yo ke i na ko to ba ka ri
盡是些多餘之事

心(こころ)を奪(うば)われてしまったみたいだ
ko ko ro wo u ba wa re te shi ma tta mi ta i da
我好像被你奪去了心呢
どうやら僕(ぼく)に抗(あらが)う術(すべ)はなくて
do u ya ra bo ku ni a ra ga u su be wa na ku te
看樣子我是沒辦法反抗的吧
なんにも手(て)に付(つ)かないのは君(きみ)のせいだ
na n ni mo te ni tsu ka na i no wa ki mi no se i da
讓我如此心神不寧全是你的錯
一体(いったい)僕(ぼく)をどうしたいの
i tta i bo ku wo do u shi ta i no
你到底想把我怎樣

魔法(まほう)にかかってしまったみたいだ
ma ho u ni ka ka tte shi ma tta mi ta i da
我好像被你施了魔法呢
そこから最早(もはや)逃(のが)れる術(すべ)はなくて
so ko ka ra mo ha ya no ga re ru su be wa na ku te
事到如今已是想逃也逃不掉
今夜(こんや)も眠(ねむ)れないのは君(きみ)のせいだ
ko n ya mo ne mu re na i no wa ki mi no se i da
讓我今晚輾轉難眠全是你的錯
逸(はや)る鼓動(こどう)が鳴(な)り響(ひび)く
ha ya ru ko do u ga na ri hi bi ku
焦躁的心跳高鳴不止


(sm26999821)

评论
热度(12)

© 尤维yuuko | Powered by LOFTER